Tuesday 17 June 2014

Wine of the Week: 2009 Red Bargylus



Vin de la Semaine : Bargylus 2009 Rouge
L’Oronte, ou Nahr el-Assi, littéralement le fleuve récalcitrant, le seul de la région qui remonte du Sud vers le Nord, nous emmène au cœur des neiges de la Békaa, d’où il prend sa source, jusqu’en Syrie Occidentale, sur les rives de la Méditerranée. En suivant son cours, l’on arrive sur le Mont Bargylus, Jabal el-Ansariyeh, un massif montagneux qui prolonge vers le Nord le Mont-Liban, en suivant la ligne côtière.
Karim et Sandro Saadé, en dignes héritiers de ce double prolongement géographique, ont planté des vignes à 900 mètres, car comme ce fleuve et cette montagne, leur famille est autant attachée à la Syrie qu’elle ne l’est au Liban. C’est ainsi que Marsyas dans la Békaa a son frère Bargylus à Lattaquié.
Le terroir y est magnifique : du calcaire, de l’altitude, une réelle influence maritime et un climat ensoleillé pour assurer de la fraicheur, de la minéralité, de l’opulence et une belle salinité en bouche qui le distingue.
Trois cépages (la Syrah, le Cabernet-Sauvignon et le Merlot) assurent un équilibre parfait entre le fruité, la suavité et l’élégance, pour une jolie finale toute en truffe noire.
La longueur en bouche est exceptionnelle, Bargylus 2009 est par dessus tout un vin qui marque par sa persistance aromatique, ses caudalies, et par le goût inimitable qu’il laisse d’un vin du Levant.
« Ce sont de ces heures divines qui demeurent au fond de notre mémoire comme un trésor pour nous enchanter » Un Jardin sur l’Oronte, Maurice Barrès (1922).


Wine of the Week: 2009 Red Bargylus
The Orontes or Nahr el-Assi, literally the “recalcitrant river”, is the only one in the area that goes up from South to North; from the snowy Beqaa, where it begins its course, to the Western part of Syria, on the shore of the Mediterranean Sea. Walking along the Orontes, one arrives to Mount Bargylus, or Jabal el-Ansariyeh, a mountain range that extends Mount Lebanon towards the North, following the coast-line.
Karim and Sandro Saade, as worthy representatives of this double geographical extension, planted their vines 900 meters high. Just like that river and that mountain, their family is as attached to Syria as it is to Lebanon, and Marsyas in the Bekaa has its brother Bargylus in Latakia.
The terroir is perfect: limestone, altitude, a real maritime influence and a sunny climate, all bringing freshness, minerality, opulence and a beautiful saline taste that makes this wine unique.
Three grape varietals (Syrah, Cabernet Sauvignon and Merlot) provide a perfect balance between fruit, sweetness and elegance, with a nice black truffle finish.
The long-lasting taste is exceptional; Bargylus 2009 is above all a wine that strikes you with its aromatic persistence, its caudalies and an inimitable taste, that of the Levant...
«These are divine hours that linger in our memory, like an enchanting treasure», Un Jardin sur l’Oronte, Maurice Barrès (1922). 



Sunday 25 May 2014

Clos St Thomas: Les gourmets, rosé 2013



Vin de la Semaine: Clos St Thomas, Les Gourmets Rosé 2013
 

Jo Assaad Touma peint. Ce matin, je l’imagine assis au milieu du jardin du Hangout. Derrière les oliviers, les lauriers roses et blancs se font face. Ils ont fleuri et leurs branches se balancent langoureusement au rythme du vent doux de méditerranée. Les rayons se faufilent à travers les fleurs et les feuilles, créant un jeu subtil d’ombres et de lumières, couleur bois de rose.
Jo Assaad tient son nuancier et s’imprègne de cette lumière printanière. Les nuances sont multiples. Il a du rose rubis, du rose corail, du rose brique, du rose pelure d’oignon, du rose saumon, du rose dragées, du rose persan, du rose cerise, du rose marbre….
Il cherche à éclaircir son vin, comme pour marquer la fraicheur de ce matin de printemps. Il lui donne une couleur tellement claire qu’elle produit des reflets de gris, comme pour annoncer une belle acidité, avec ça et là des notes d’épices douces. Il veut équilibrer l’ensemble, alors il diminue le degré d’alcool par rapport à son dernier millésime, un seul degré en moins, comme pour donner la touche finale à son tableau matinal.
Jo Assaad est par-dessus tout un fin gourmet, alors il goute et se grise à ces premières gorgées de printemps.
J’aime la peinture !


Wine of the Week : Clos St Thomas , Les Gourmets Rosé 2013

 Jo Assaad Touma paints. I imagine him sitting in the Hangout’s garden, in the morning sun. Behind the olive trees, pink and white laurels have flourished and their branches are swaying languidly in the gentle Mediterranean wind. Fin rays are sneaking through the flowers and leaves, creating subtle waves of pink light and shadow.
Jo Assaad holds his color chart, he breathes the spring light. There are multiple nuances: dark pink, queen pink, silver pink, solid pink, pastel pink, tango pink, charm pink, cherry blossom pink, cotton candy pink....
He seeks to lighten the color of his wine, so as to seize the freshness of that morning. It becomes so pale that the shades turn to grey, indicating a nice acidity with notes of sweet spices here and there. To balance the ensemble, he brings the level of alcohol down by one degree from his 2012 vintage, thus giving the final touch to his painting…
Jo Assaad is above all a gourmet, so he tastes and gets tipsy on these first sips of spring.
I love painting!



Saturday 3 May 2014

Chateau Khoury: Rêve Blanc 2013


WINE OF THE MONTH: Chateau Khoury Rêve Blanc 2013

Jean-Paul Khoury had a dream… He probably longed for timbered houses, winstubs, white storks or the Ballon d’Alsace… He created his own Alsace in Dhour Zahlé, where he planted Riesling and Gewurztraminer. Was he aiming for Edelzwicker or Gentil? Actually, he imagined a Lebanese version of these appellations, which are wines made of white Alsatian grapes - an original version since he added Chardonnay, bringing in structure and notes of citrus. The 2013 vintage is particularly interesting, as winter was snowy on Mount-Lebanon and the Bekaa, and the white raisins were fresh and crispy. Elegant, with notes of white flowers, spices, pears and plums, it is a small Alsatian orchard in a Mediterranean garden!

Have you ever achieved your dream? Jean-Paul Khoury is an accomplished dreamer: he achieved His Wine!   


* Vin du mois: Chateau Khoury  Rêve Blanc 2013

Jean-Paul Khoury a fait un rêve… Peut-être avait-il la nostalgie des maisons a colombages, des winstubs, des cigognes blanches ou du Ballon d’Alsace. Alors il a installé son Alsace a Dhour Zahlé en y plantant du Riesling et du Gewurztraminer. Pour quoi faire ? De l’Edelzwicker ou bien du Gentil ? Une version libanaise de ces dénominations qui désignent des vins issus d’un assemblage de cépages blancs d’Alsace. Une version originale puisqu’il y ajoute du Chardonnay qui apporte de la structure et des notes d’agrumes. Une version réussie sur le millésime 2013 ou l’hiver a été particulièrement neigeux sur le Mont-Liban et la Bekaa apportant ainsi une belle fraicheur aux raisins blancs. Une version élégante avec des touches de fleurs blanches, d’épices, de poires et de mirabelles. Bref, un petit verger alsacien au cœur d’un jardin en méditerranée.

Avez-vous déjà réalisé votre rêve ? Jean-Paul Khoury est un rêveur accompli, il a réalisé Son Vin !


Friday 4 April 2014

Ixsir Grande Reserve 2010 Rouge


Wine of the Week: Ixsir Grande Reserve 2010, Red (Syrah – Cabernet-Sauvignon) 

Philippe Faure-Brac, World’s Best Sommelier 1992, put down his glass on the table d'hôte of his Parisian restaurant, Le Bistrot du Sommelier.

It was just past 10 a.m., in March 2008, the glass was still a bit tinted with purple as we had just finished tasting several Lebanese wines. The last one was the produce of a blend that seemed impossible: Syrah and Cabernet Sauvignon. To successfully bring together the signature grape of Côtes-du-Rhône wines with that of Bordeaux ones is a challenge! Yet, there they were, assembled for our greatest pleasure.

Six years have passed. This week, when I tasted the latest vintage of Ixsir Grande Reserve, a 2010 red which features the same blend, I suddenly remembered the details of that tasting as if it were yesterday…I remembered the dark color, a beautiful red, and the immediate and powerful nose of cherries, blackberries, cedar, sweet spices and incense. It had the aroma of a young wine, lacking complexity but with an obvious quality of fruit and wood.

I remembered the refined taste, a balanced beginning, perfectly mastered, that of a solid and dense wine, with matter and tannins that provide both finesse and grip.

Finally, I remembered the unforgettable aftertaste, intense and full of lovely spicy notes, and that moment when Philippe Faure-Brac, putting down his glass, said in a whisper, as if it was a confession: "This heretical blend is the one I prefer!"


*Vin de la Semaine: Ixsir Grande Reserve 2010  Rouge (Syrah – Cabernet-Sauvignon) 


Philippe Faure-Brac, Meilleur Sommelier du Monde 1992, pose son verre encore teinté de rouge sur la table d’hôte de son restaurant du 8earrondissement parisien, Le Bistrot du Sommelier. Il était à peine peu plus de dix heures, ce matin de mars 2008 et nous venions de déguster plusieurs vins libanais. Le dernier était un assemblage a priori impossible, Syrah et Cabernet-Sauvignon. Réussir à marier le porte-drapeau des Côtes-du-Rhône avec l’emblème du bordelais relève de la gageure! Pourtant ils étaient là, assemblés pour notre plus grand plaisir… C’était il y a 6 ans.


Cette semaine, lorsqu’on me présenta le dernier millésime d’Ixsir Grande Réserve, le 2010, qui reprend ce même assemblage, les détails de cette dégustation me sont revenus à l’esprit comme si c’était hier.


Je me suis souvenu de cette robe foncée, d’un grenat impénétrable, du nez puissant et immédiat avec des arômes de cerises, de mûres, de bois de cèdre, d’épices douces et d’encens. C’est le nez d’un vin certes jeune, mais s’il manque à ce stade de complexité, la qualité du fruit et du bois est évidente.
Je me suis rappelé du raffinement en bouche, de  son attaque équilibrée, beaucoup d’amplitude mais sans débordements, toute en maitrise. C’est un vin bien concentré, solide et dense, avec de la matière et des tannins qui apportent à la fois finesse et poigne.


Enfin, je ne pouvais oublier la finale, intense et longue avec des épices plein la bouche, ce moment où 
Philippe Faure-Brac,  en reposant son verre, me dit sur le ton de l’aveu : « Cet assemblage hérétique, c’est celui que je préfère ! »

Thursday 13 March 2014

Oumsiyat 2007-2008


Wine of the Week: Chateau Oumsiyat 2007 and 2008

2007 or 2008? It wasn’t 9 AM yet when I walked into the Hangout’s wine cellar this morning to taste these two vintages of Château Oumsiyat. The two wines are conceived identically: same blend (50% Syrah and 50% Cabernet-Sauvignon); ageing in the same oak barrels for 12 months; same terroir with raisins coming mostly from West Beqaa; and vinification by the same winemaker, Joseph Bou Sleimane, in Mtein. The optimum conditions are thus fulfilled so that tasting reveals the vintage’s importance.
I opt for a blind tasting. The two wines are served in two identical decanters so that I can only rely on my senses, which are still as fresh as the morning. I take two large glasses and smell them beforehand, to make sure that no odor will obstruct my tasting.
I pour the wine and begin. The colors are very different: the tile-orange notes of the first contrast sharply with the bright scarlet red of the second: I thus immediately recognize the first as the 2007 vintage.
It is a comparative journey through time, where one recalls that the summer of 2007 was long and hot, that the rains were scarce and that grapes matured early, bursting with sugar and sun, almost toasted. On the contrary, 2008 had witnessed more rainfall and a relatively mild summer, which allowed the grapes to ripen slowly and be at their best. All this seemed crystal clear in the two glasses in front of me, and I finally realized to what extent the wine is a fruit of the earth; an authentic produce that cannot lie, that accurately reflects what nature gives.

Man has not invented a time machine yet; but he has at least created one that bottles time!


* Vin de la Semaine: Château Oumsiyat 2007 et 2008

2007 ou 2008? Il n’était pas encore 9h ce matin lorsque je suis rentré dans la cave du Hangout pour y découvrir ces deux millésimes du Château Oumsiyat. Deux vins identiques par leur conception : même assemblage (50% Syrah et 50% Cabernet-Sauvignon), même vieillissement en fûts de chêne pendant 12 mois, même terroir avec des raisins provenant essentiellement de la Bekaa Ouest et vinifiés par le même vigneron, Joseph Bou Sleimane à Mtein dans le Haut-Metn. Les meilleures conditions sont donc réunies pour que la dégustation puisse révéler l’effet du millésime.
J’opte alors pour une dégustation à l’aveugle. On me présente les deux vins dans deux carafes identiques pour que je ne puisse me fier qu’à mes sens alors encore vierges du matin. Je prends deux grands verres que je sens au préalable pour être sûr qu’aucune odeur ne vienne parasiter ma dégustation. 
Je verse le vin et me lance. Les couleurs sont très différentes, les notes tuilées virant sur l’orange du premier contrastent nettement avec les touches vives et écarlates du second, ce qui m’indique immédiatement que le premier est le 2007.
C’est un voyage comparatif dans le temps, où on se rappelle que 2007 a eu un été long et chaud, que les pluies étaient rares et que les raisins sont arrivés très tôt à maturité, gorgés de sucre et de soleil, presque grillés. En revanche, 2008 était marqué par davantage de précipitations et un été plutôt doux qui a permis aux grappes de mûrir lentement pour donner le meilleur d’elles-mêmes. Tout cela me semble limpide dans les deux verres devant moi, et je comprends combien le vin est un produit de la terre, authentique, qui ne ment pas et traduit fidèlement ce que la nature lui a donné.
On n’a peut-être pas inventé la machine à remonter le temps, mais au moins celle qui le met en bouteille !

Friday 28 February 2014

Adyar Expression Monastique 2011



Wine of the Week : Adyar Expression Monastique 2011

Mourvèdre, Sangiovese, Syrah, Grenache : 4 types of grapes that grew in the Lebanese sun, for a single expression. Of what?
A four-voice choir: the scenery is set, the word has been spoken.
An organic production of grapes in 8 different monasteries of the Lebanese Maronite Order: is it a wine for the ‘happy few’? A recipe carefully hidden in the secret of confessionals?
One has the impression of being in a Dan Brown novel, decoding scrolls, unraveling the mystery of cathedral builders. 
In the moist shade of monastic vaults, you can follow the Maitre de Chai, the assembler, the architect of the wine. 
First, he vinifies the grapes separately, carefully, each variety alone, parcel by parcel perhaps. 
Then, he tastes the result: he uses his experience of the vineyard, his sensory memory, his creativity. He seeks the balance that best expresses his style and that of his terroir. 
Finally, he builds, assembles his wine by blending different ones to create another, of higher quality than all. 

Adyar Expression Monastique 2011 is engendered: a balance between the expression of sweet spices, dark chocolate, red fruits and violet; but also a paradox that tempts us, charms us into the orders, by His command ... "I am the vine; you are the branches." (John 15:5). 

*Vin de la Semaine: Adyar Expression Monastique 2011

Mourvèdre, Sangiovese, Syrah, Grenache: 4 cépages solaires pour une expression unique, mais laquelle ?
Une chorale à 4 voix : le tableau est posé, la messe est dite !
Des raisins issus de l’agriculture biologique, dans 8 monastères différents de l’Ordre Maronite libanais : sommes-nous en présence d’un vin d’initiés dont le secret est précieusement caché dans le confinement des confessionnaux ?
On a l’impression d’être dans un Dan Brown, de décoder des parchemins, de percer le mystère des bâtisseurs de Cathédrales.
Dans l’ombre humide des voûtes monastiques, nous sommes avec le Maitre de Chai, avec l’Assembleur, l’Architecte du vin.
D’abord, il vinifie les cuvées séparément, cépage par cépage, peut-être même parcelle par parcelle, soigneusement. Ensuite il goute, fait appel à son expérience du vignoble, à sa mémoire sensorielle, à sa créativité. Il va chercher cet équilibre qui saura représenter son style et celui de son terroir.
Enfin il construit, il compose son vin, en mariant des vins différents pour en créer un autre supérieur à la somme des qualités de ceux qui le composent.
Au final ca donne Expression Monastique 2011, une expression d’équilibre entre les épices douces, le chocolat noir, les fruits rouges et la violette, mais aussi de paradoxe : celui de nous tenter, de nous charmer pour nous faire rentrer dans les ordres, dans Son ordre…« Moi, je suis la vigne, et vous, les sarments. » Jean 15, 5

Monday 10 February 2014

Reserve Ammiq Pinot Noir 2011




Wine of the Week: Reserve Ammiq Pinot Noir 2011

I could tell you about the Pinot noir, a varietal that comes all the way from Burgundy and adapts perfectly well to our sunny terroir.
I could also tell you about Naji Skaff, who practices sustainable and responsible agriculture, in a country that is less and less so…
I could tell you about the beautiful bottle, its label - an elegant silver tree that stands out on a black background; about the coquetry of Naji’s precision – 12.6 % of alcohol, nothing less!
But above all this, what I would really like to do is to share with you this micro-cuvee, this little treasure of our country, to tell you all about the positive Lebanon, the charming Lebanon… 

Saint-Valentine’s day is almost here: let yourself be charmed!


*Vin de la Semaine: Réserve Ammiq Pinot Noir 2011

Je pourrais vous parler du cépage Pinot Noir, qui nous vient de Bourgogne et qui s'adapte très bien à notre terroir ensoleillé.
Je pourrais aussi vous raconter l'histoire du vigneron, Naji Skaff, qui s'attache à faire de l'agriculture raisonnée dans un pays très loin de l'être...
Je pourrais attirer votre attention sur la bouteille, son étiquette, avec ce bel arbre argenté parfaitement dessiné sur fond noir, ou encore la petite coquetterie que Naji s'offre en précisant que le degré d'alcool est à 12,6 %... Atypique!
Mais au-delà de tout cela, j'ai vraiment envie de vous faire partager cette micro-cuvée, ce petit trésor caché de notre pays, de vous parler du Liban positif, du Liban séduisant.
Et à l'approche de la Saint-Valentin... Laissez-vous séduire!

Saturday 4 January 2014

Château Qanafar 2010 Rouge



Wine of the Week: Château Qanafar 2010 Rouge.

There are moments when, overwhelmed by emotions, you lose control and you smoothly slip into a little instance of happiness… Sometimes, you even shed a tear when you receive a bouquet of flowers, or when you watch the end of a corny love movie. Everything stops, for an instant, and it just feels good!
One evening, I sat at a table at The Hangout, in the red room facing the cellar. I ordered a beef rib, rare, a piece for two that I like to devour alone.
I was familiar with Qanafar 2009, a blend that is quite classical in Lebanon: Cabernet-Sauvignon, Merlot and Syrah. So I decided to open a Qanafar 2010, I hadn’t tasted it yet and its novel blend of only Merlot and Syrah intrigued me. 
Three bites of meet and two sips of wine (or maybe a bit more) and I am overwhelmed by emotions. The fruit, red and dense with a dominant of black current; the tannins, still drying but pleasant; the spicy oak notes and the alcohol all paired so perfectly with the marbled meet… I immediately sent an enchanted message to Eddy Naïm to thank him for the happiness his wine and that beautiful piece of meat procured me!

Seekers of thrill and ephemeral pleasures, devour Qanafar 2010!


* Vin de la Semaine: Château Qanafar 2010 Rouge. 

Il est des moments où l’émotion vous submerge, vous perdez le contrôle et vous vous laissez glisser confortablement vers un petit instant de bonheur... Des fois, vous vous surprenez même à verser une larme quand vous recevez des fleurs, ou quand vous regardez la fin d’un film d’amour à l’eau de rose. Alors, tout s’arrête et ça fait du bien !
Un soir, je me suis assis à une table du Hangout, dans la chambre rouge, en face de la cave. J’ai commandé une cote de bœuf, bleue comme je l’aime, pour deux personnes mais que j’ai plaisir à dévorer seul…
Je connaissais la qualité du Qanafar 2009, un assemblage devenu assez classique au Liban, Cabernet-Sauvignon, Merlot et Syrah. J’ai donc décidé de m’ouvrir le 2010, que je n’avais pas encore goûté et qui m’intriguait de par son assemblage inédit de Syrah et de Merlot uniquement.
Trois bouchées de viande et deux gorgées de vin plus tard (ou plutôt l’inverse !) et c’est le trop plein d’émotion qui s’empare de moi. Le fruit, bien rouge et dense, très cassis, les tannins encore asséchants mais agréables, les notes épicées de bois grillé et l’alcool se mariaient si bien à cette viande persillée … que l’émotion me fit saisir mon téléphone pour envoyer un message enivré à Eddy Naïm, lui faisant part du bonheur que je ressentais à boire son vin sur la pièce de bœuf…
Amateurs d’émotions fortes et de bonheurs éphémères…Dévorez Qanafar 2010 !

Monday 9 December 2013

Chateau St-Thomas 2008 (Red)



Wine of the Week: Chateau St-Thomas 2008 (Red) 

Do you know what minerality is, in a wine? That taste of rock that reminds you of the soil, of stones, of the terroir? If you would like to know without having to suck a rock, just open a bottle of Chateau Saint-Thomas 2008!

Minerality is acidity, complexity and purity of the aromatic expression; it characterizes wines to which no one can stay indifferent. It provokes thought while giving pleasure.

For a red wine, minerality is a sign of elegance, of silky tannins, powerful black fruit and a long-lasting taste. For Saint-Thomas, it is a trademark, an identity—that of the Touma family rooted in the soil of the Bekaa , its home for more than a century, just as it is home to the rocks of the eastern slope of Mount Lebanon.

Jo Assaad Touma fetches what the roots of his vines draw from the Lebanese soil, pours it into your glass... and it just tastes so good!

*Vin de la Semaine: Chateau St-Thomas 2008 (Rouge) 

Savez-vous ce que c’est que la minéralité dans un vin? Ce goût de rocaille qui évoque le sol, la pierre, le terroir ? Si vous voulez le savoir et que vous n’avez pas envie de sucer un caillou, il vous suffit d’ouvrir une bouteille de Château St-Thomas 2008!
Qui dit minéralité dit belle acidité, complexité, pureté d’expression aromatique, parle d’un vin qui ne laisse pas indifférent, qui fait réfléchir autant qu’il donne du plaisir.
Pour un rouge, la minéralité c’est la marque de l’élégance, des tannins soyeux, des fruits noirs puissants, de la longueur en bouche. Pour St-Thomas, c’est une marque de fabrique, une identité, comme pour dire que la famille Touma est ancrée dans le terroir de la Bekaa, qu’elle est présente depuis plus d’un siècle tout comme les roches du versant Est du Mont Liban.

Jo Assaad Touma va chercher ce que les racines de ses vignes puisent dans la terre libanaise pour vous l’offrir dans votre verre, et c’est tout simplement bon !

Cheers! Salim. _ with Chateau St Thomas - Lebanon 

Thursday 14 November 2013

Domaine Iris – ID 2008



Wine of the Week: IRIS DOMAIN – ID 2008 – Btalloun – Mount-Lebanon (Red)

Sarmad Salibi had a great IDea: he named his wine after a flower, but not any flower! He chose the Iris Sofrana or the Iris of Sofar, a village at 1,320 meters high, right above his vineyard in Btalloun, Mount Lebanon. A rare and precious flower of the Lebanese mountains, as ardent as Sarmad’s wine!
The beautiful, black, refined and slender bottle bodes well for the wine’s elegance. But no matter the bottle, when one can smell, taste then drink the complexity of the fruits and spices, the softness of the tannins and the surprising length on the palate.
It is a journey throughout Mount Lebanon, spirit-lifting and inspiring. It talks of the beautiful East, of flowers – a wine of passion. Sarmad poured that passion into 3,900 bottles only: he produced a single micro-cuvée. One can only imagine the load of bottled-up emotions under each of his corks! 


*Vin de la Semaine; Domaine Iris – ID 2008 – Btalloun –Mont-Liban (Rouge)

Sarmad Salibi a eu une très bonne ID d’appeler son vin du nom d’une fleur… Et quelle fleur ! L’Iris Sofarana, en d’autres termes l’Iris de Sofar (Saoufar), village juché à 1320m d’altitude, juste au dessus de son vignoble de Btalloun, sur le versant maritime du Mont-Liban. Une fleur de la montagne libanaise, rare, précieuse, ardente comme le vin de Sarmad !
Déjà le flacon est beau, noir, épuré, élancé, il présage bien de l’élégance du breuvage. Mais qu’importe le flacon, pourvu que l’on hume, que l’on goute, que l’on boive, pour se rendre compte de la complexité des fruits et des épices, de la rondeur des tannins et surtout de l’incroyable longueur en bouche.

C’est un vin qui vous accompagne à travers le Mont-Liban, qui vous élève, qui vous inspire le bel Orient, qui vous parle de fleurs, un vrai vin de passionné. Sarmad a mis toute cette passion dans 3900 bouteilles seulement, il ne produit qu’une seule cuvée, une micro-production, c’est vous dire toute la concentration d’émotions qu’il y a dans une seule de ses bouteilles !

Friday 25 October 2013

Nakad – Chateau des Coteaux 2005



Wine of the Week: Nakad – Chateau des Coteaux 2005 (rouge)

I remember the year 2005 perfectly well and, in particular, the month of September, mostly because I got married on the 17th! But also because a week before that, I was taking part to my first wine harvest with Georges and Jalal Nakad. 
They took me to a beautiful piece of land, at 1200 meters high, on the hillsides of the Anti-Lebanon Mountain, between Rashaya and Khirbet Rouha. The grapes were picked and carefully placed in small cages of 15kg, not more, to keep the grain intact. The raisins were so beautiful and promising that we could not help tasting a bit of each cage. We were already getting drunk on that delightful nectar.
One could tell the difference between Cabernet and Grenache, because the first is less sweet. Syrah was spicier than Merlot, and had an intense violet color. We could already guess how Jalal would build his wine, how he would assemble all these varieties.

Eight years later, I open a bottle of Château des Coteaux and taste again, with great emotion, that 2005 Summer. I see the bright eyes and the smiling faces of the two brothers, who already knew that they had all the components of a great vintage.

*Vin de la Semaine: Nakad – Chateau des Coteaux 2005 (rouge)

Je me souviens très bien de 2005, en particulier de septembre… Surtout parce que c’est la date de mon mariage, le 17 ! Mais aussi parce qu’une semaine avant, je faisais mes premières vendanges avec Georges et Jalal Nakad. 
Ils m’ont emmené sur une magnifique parcelle, perchée à 1200m sur les coteaux de l’Anti-Liban, entre Rashaya et Khirbet Rouha. Les raisins étaient cueillis et soigneusement déposés dans des cagettes de 15kg, pas plus, pour garder le grain intact. Les grappes étaient tellement belles et prometteuses qu’on ne pouvait s’empêcher de gouter à chaque cagette. On s’enivrait déjà d’un nectar qui nous ravissait la bouche.
On reconnaissait le Cabernet du Grenache, parce qu’il était moins sucré. On distinguait la Syrah du Merlot parce qu’elle était plus épicée et d’un violet intense. On pouvait déjà deviner comment Jalal allait construire son vin, comment il allait pouvoir assembler tout cela.
Huit ans plus tard, j’ouvre une bouteille de Château des Coteaux et je regoûte avec émotion à cet été 2005. Je revois le regard brillant et la mine souriante de ces deux frères, sûrs qu’ils tenaient là un grand millésime.

Friday 4 October 2013

Chateau Khoury Perséides 2007




Wine of the Week: Chateau Khoury Perséides 2007


At nightfall, in the Bekaa Valley, the weather becomes considerably cooler. The day’s torpor suddenly fades away. The shining sky is adorned with thousands of ephemeral gems, swarms of meteors: Perséides! Each is a moment of happiness.

Jean-Paul Khoury invites us to enjoy such moments and share them, with a wine that has taken the time it needed to grow without having lost its stinging and youthful vigor. 

An intense dark color, delightful cocoa notes, well-rounded tannins and a beautiful nose of cassis and blackberries all make up a structured wine that will remain tasteful for many coming years.


It is my turn to invite you now: come and taste Perséides 2007, come, and change the falling rain into meteor showers.

* Vin de la Semaine: Chateau Khoury Perséides 2007

A la tombée de la nuit, dans la Bekaa, le temps se rafraîchit considérablement. La nuit vient alors calmer la torpeur qui s’est abattue sur la vallée toute la journée. Etincelant, le ciel se pare de mille pépites éphémères, des essaims de météores, les Perséides! Chacune d’entre elles est un moment de bonheur !

C’est précisément à cela que nous invite Jean-Paul Khoury, à goûter et partager ces moments de bonheur avec un vin qui a pris le temps de mûrir, sans perdre de sa belle jeunesse mordante et vigoureuse.
Une robe intense et foncée, de jolies notes de cacao, des tannins bien arrondis et un beau bouquet de cassis et de mûres forment un vin bien construit et qui promet encore de belles années…

A mon tour de vous inviter cette fois, venez découvrir Perséides 2007, venez remplacer les averses automnales par des pluies d’étoiles filantes.

Friday 13 September 2013

Château Marsyas 2009 Rouge




Wine of the Week: Château Marsyas 2009 (Red)

Summer is ending, so is the vacation, and the harvest. The heat is fading away. The beaches are deserted, the schools are reopening their doors. The mountain air is getting chilly; it even rained in Beirut, a few days ago… 
It is a new beginning. Red wine is a now must, with stews, meat and poultry!

Marsyas comes to mind as an obvious choice. I remember the velvety tannins of merlot, its delicate aromas of undergrowth and black truffles; but also the menthol freshness of cabernet-sauvignon.
I taste it and feel the floral violet and peony notes of Syrah that further extend summer, and make a gentle transition between two seasons. Marsyas’ flute could even start to play the sweet sound of an Indian summer…



* Vin de la Semaine: Château Marsyas 2009 (Rouge)

Fin d’été, fin des vacances, fin des vendanges. La chaleur s’estompe, les plages sont abandonnées, les écoles reprennent. A la montagne il commence à faire frais, il a même plu cette semaine à Beyrouth. Ca y est, c’est la Rentrée ! Le Rouge est de rigueur, à nous les plats en sauce, les viandes et les volailles.

Marsyas me vient à l’esprit comme une nécessité. Je me souviens des tanins bien veloutés du merlot, de ses délicats arômes de sous-bois et de truffe noire, mais aussi de la fraîcheur mentholée du cabernet-sauvignon en bouche.

Je goute et me voila titillé par les notes florales de violette et de pivoine de la syrah, comme pour prolonger encore plus l’été ou faire une transition en douceur entre deux saisons. Et si la flûte de Marsyas se mettait à nous jouer la douce mélodie de l’été indien…

Saturday 31 August 2013

Karam Winery, Arc-en-Ciel Rosé 2012



Habib Karam paints.

He loves Nature, his Nature, that of his region: Southern Lebanon, the Jezzine mountains.

His canvas is his land, a land of heights, of hills, covered with winter snow that gives it freshness throughout the year.

His Palette is the rainbow (Arc-en-ciel), seven colors that make up a unique one: Rosé. An aromatic palette of citrus, sweet spices, garrigue, pineapple, melon, red berries and flowers of the meadows: the seven shades of Rosé!

Habib Karam is a pilot, guess what he answers when you ask him with a sweet child’s voice: "Draw me a Rosé!"


* Vin de la Semaine: Karam Winery Arc-en-Ciel Rosé 2012

Habib Karam peint.

Il aime la Nature, sa Nature, celle de sa région, le Sud-Liban, celle des montagnes de Jezzine.

Sa Toile c’est sa Terre, une terre d’altitude, de collines, entourée de neiges hivernales qui lui apportent la fraîcheur tout au long de l’année.

Sa Palette, c’est l’Arc-en-ciel, sept couleurs qui n’en font plus qu’une, le Rosé. Une palette aromatique composée de notes d’agrumes, d’épices douces, de garrigue, d’ananas, de melon, de baies rouges et de fleurs des prés : les sept nuances du rosé !

Habib Karam est aviateur, devinez ce qu’il vous répond lorsque vous lui demandez de votre plus belle voix d’enfant : "Dessine-moi un rosé !"


Wednesday 14 August 2013

Ixsir Altitudes Rosé 2012



I never really understood the expression according to which Lebanon is “the Switzerland of the Middle East”. Neutrality? Surely not. The banking system? Maybe… Mountains: that’s it! The range that rises from the Mediterranean Sea, bringing whiteness and giving its name to our beautiful country…

Indeed, Altitudes is THE word that sums it all up! It is the very specificity of Lebanese wines — a rosé of the mountain (which is rare!) that has enough acidity and a beautiful bouquet of spices as aftertaste; a rosé that speaks of the Lebanese mountains, reminding us that, in the summer, one must seek high Altitudes to find freshness.

IXSIR  doesn’t only give us Altitude; it lifts us up to the taste of Lebanon.

* Vin de la Semaine: Ixsir Altitudes Rosé 2012

Je n’ai jamais vraiment compris cette expression qui décrit le Liban comme « la Suisse du Moyen-Orient ». La Neutralité ? Sûrement pas ! Le système bancaire ? Peut-être… La Montagne, c’est ca ! Cette chaîne qui s’élève depuis la Méditerranée pour donner la blancheur ainsi que son nom à notre beau pays.

En effet, Altitudes, c’est LE mot qui résume tout ! C’est la spécificité même des vins du Liban — un rosé de montagne (c’est rare !) qui a ce qu’il faut d’acidité et un beau bouquet d’épices sur la finale. Un rosé qui nous parle de la montagne libanaise, qui nous rappelle qu’en été il faut aller chercher de l’Altitude pour trouver la fraîcheur…


Plus que de l’Altitude, Ixsir nous fait prendre de la Hauteur pour nous faire goûter le Liban. — with IXSIR.